中医的智慧 Zhōngyī de zhìhuì

    “中医”是中国文化的重要组成部分,中医和西医的理论相反,它更强调 “未病先防”以实践为主,意思就是说:在得病之前就开始用一些“养生疗法”来预防病。

    此外,中医的核心理论还认为生命的长短不一定在于天命,而在于人能否学会调养自己的 “身心”。而且中医的养生法也重视“节制” 这个概念。“节制”指起居规律、饮食节制、情绪稳定以及不过度操劳。因此,中医的养生理念“节制” ,不仅是最有效的养生法,而且也是一种大智慧。

La medicina china tradicional (中医zhōng yī) es un componente importante dentro de la cultura china. La medicina tradicional china  a diferencia de la occidental se basa en el principio práctico de prevenir antes de que aparezca la enfermedad (未病先防wèi bìng xiān fáng), lo que significa que antes de que aparezca la enfermedad será preciso emplear algunos remedios (养生疗法yǎng shēng liáo fǎ) para prevenir enfermedades. (养生yǎng shēng, es un concepto referido a todos los saberes tradicionales orientados al cuidado de la salud y que engloba diferentes prácticas físicas y medicinales.)

Por otro lado, la teoría fundamental de la medicina china cree que el tiempo de vida que una persona pueda vivir no depende tanto del destino sino más bien de la capacidad de la persona de saber regular su propio estado físico y psicológico. (身心shēn xīn es un concepto referido al estado físico o corporal身shēn/身体shēn tǐ  y psicológico 心xīn/心里xīn li). Además la medicina china otorga una gran importancia a controlar o limitar (节制jié zhì) ciertas costumbres como la hora de dormir y despertarse, descanso y trabajo(起居qǐ jū), la alimentación(饮食yǐn shí), estabilidad emocional (情绪qíng xù) y el control referido al exceso de trabajo (操劳cāo láo). Es por ello que la teoría  relacionada con el cuidado de la salud en referencia al control y limitación de ciertos hábitos o excesos no solo es considerado como el método más efectivo para cuidar la salud, sino que también se considera como un elevado saber/intelingencia (智慧zhì huì).

Escrito por 罗然 Dr. Alejandro Romero

Contacta con nosotros

PASEO PINTOR ROSALES, 26, 28008, MADRID

Cursos

Newsletter

Introduce tu correo y te enviaremos más información

Search